今日のひとくち英会話(2016.6.18)
□ 今日の表現   sekoi   都知事の一種のスキャンダルの報道で明け暮れました。   アメリカの新聞でも、日本語の「せこい」をそのまま使い、"sekoi″ と書いていました。   もちろん、注釈として、cheap とか pettyで説明してありました。 □ 単語の意味   cheapは、「(値段が)安い」という意味で、広く知られている語ですが、  「けちな」、「せこい」、「尊敬に値しない」、「卑劣な」、「ずるい」という意味でも使われます。   petty   pettyには、「わずかな、小さい」、「けちな、卑劣な」や、「ささいな、つまらない」という意味があります。 □ 余談ですが・・・  * 海外出張の時、旅費の前借の時には、check(小切手)で渡されていましたが、少額の現金も    貰っていました。    それには、petty cash という用語が使われていました。    たしか、10万円以下の現金だったような記憶があります。    何となく、習慣で、使っていた用語でしたが、調べてみると、   「小額の支払いに備えて用意しておく小額の現金」という意味でした。  * これを書いていて、私が、以前に編集していた「気楽に・・・ENGLISH」で、似たようなニュアンスの    単語を紹介した事を思い出しましたので、URLを載せておきます。   「気楽に・・・ENGLISH」page 3  では、また。 (^_^)/~

                                   前回の会話