今日のひとくち英会話(2017.4.24)
□ 今日の表現     「(....することを)控える」、「.....を遠慮する」 □ 問題  ここではタバコをすわないでください。  Please ( ) from smoking here.  1. endure 2. patient 3. bear 4. refrain □ 考察  前回は、Smoking is not allowed on this train. と、allowed 「許可する」という  語を使った例を紹介しました。  今日の問題は、文の構成からも、allowed は使えないですね。 (  )from +動詞ing が続いているので、1〜4の選択肢のうち、適当なのは、一つだけです。 □ 答  4. refrain  Please (refrain) from smoking here.   □ 表現例  I refrain from drinking.  (私は飲酒を控えています)  refrain from comment.  (コメントを控える)  refrain from greasy food  (油っこい食べ物を控える)  I couldn't refrain from crying. = I can't help crying. 注(can not help ....ingのほうが口語的)  (泣かずにはいられなかった)  〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜  機内で、着陸時などにアナウンスされますね。  (トイレのご使用はご遠慮下さい)  "Please refrain from using lavatory."  〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 □ 単語  refrain   [rifrein] refrain from ....ing の形で 「......を遠慮する、控える」  greasy   脂っこい、「(態度・言葉が)べたべたした」:a greasy smile(おせじ笑い)  lavatory [ラヴァト-リ] l , v, r の発音に注意。 トイレ、 □ 発音  refrain   goo辞書  greasy   goo辞書  lavatory goo辞書 □ メモ  〔…を〕控える、断つ、やめる、我慢する で、次のような語があります。   それぞれの、意味のニュアンスの違いを見てみましょう。  ・refrain は、ある行動・欲望を一時的に抑える  ・abstain は、主義上または熟慮のうえで自分に有害と思われることを強い意志で慎む  ・forbear は、自制心を働かせて我慢する □ 次の例文を見て、上記のニュアンスの違いを当てはめて意味を考えましょう。  (私は飲酒を控えているんだよ)   I refrain from drinking.    I abstain from drinking. I stop [give up, quit] drinking.  〜余談〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜   電車で、隣の席の会話が聞こえてきました。  “俺はデカイから、脳卒中で倒れたら、家族は病院へ運べない。”  “110番すれば、運んでくれる。でも、その後の介護が大変だ。”  “だから、酒は控えているんだよ。”   見ると、本当に大きい人でした。  〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜  では、また。 (^_^)/~

                                   前回の会話                                   いきいき自己実現