気楽に・・・・English・・・・・・・Page 175


  6/7/98

Handcuff    手錠、手錠をかける。
        cuffはそで口、カフス、cuffbuttonでカフスボタン。
        cuff には平手打ちと言う意味もある。
        cuffs and kicksで「打ったり蹴ったり」
        at cuffs withは 〜と殴り合う。

        そういえば先日、日本の夫婦の3分の1は夫が妻に
        暴力を振るっているとか。
        女性にはメチャ優しい私には信じられないような             
                ニュースが流れました。

これは、暴力の話でなく、株式ニュースです。  
      
Stocks were once again failing to sustain an early advance as the 
market remained handcuffed by worries 
about company profits. 

株価は、企業の利益に対する懸念で(株式)市場は動きがとれないまま、
またも、立ち会い開始初期の上昇を維持するのに失敗しました。


resilient   はつらつとした、弾力のある、17ページ  Greenspan said the U.S. labor market is "remarkably resilient" . グリーンスパンはアメリカの労働市場は”極めて活発である”と述べた。
addict (麻薬、酒などに)ふける、 abuse 乱用(する) psychoactive    psycho 精神、 active 活性化する  prescription 処方箋、処方薬、規定、 The two-year study found that 11 percent of older women abuse are addicted to psychoactive prescription drugs. 2年間の研究で 乱用者の年輩の婦人の 11% は精神昂揚剤に耽っている ことが分かった。
artillery      大砲 Eritrea accused Ethiopian troops of attacking its positions with tanks and heavy artillery in a southern region of the East African country. エリチアはエチオピアの軍隊が戦車と大砲で東アフリカ諸国の南部を 攻撃しているのを非難した。
consecutive 連続した luckluster     元気のない 95ページ  tepid なまぬるい、中途半端な、煮え切らない。 It was the fifth consecutive month of strong results for merchants who finally have recovered from years of lackluster sales due to tepid consumer demand. 消費者の活発でない需要による何年もの売り上げ不振からついに回復した商いは 5ヶ月連続で好業績になった。

 
  次ページへ  前ページへ  English 表紙へ