気楽に・・・・English・・・・・・・Page 336


 
   3/5/99        What a shame !

   What a shame !  は つぎのどれでしょうか?

   A) なんと恥ずかしい!
   B) 惜しい!
   C) 恥知らずな!

  
   shame には、恥じという意味のほかに、ひどいこと、残念なこと、
   とんでもないことというニュアンスの意味があります。

    What a shame.  でそれは、残念だ、気の毒だ、惜しかったね、
   などの意味になります。 

  よく似た表現で Shame on you ! は「恥を知れ!」「みっともないぞ!」です。

  「恥ずかしくて(出来ない)」は for (out of, from) shame.

    I can't do that for shame. (そんなこと恥ずかしくて出来ない)

 「はにかみ屋の、内気な」は shamefaced [sheimfeist].
    

  What a shame ! と同じイディオムで(特にイギリス系では)

   What a pity ! が使われます。


 冒頭の答えは B) の惜しい! でした。

 映画「アポロ13」でもこのような会話がありました。

 Jim  "Oh, it's too bad we can't demonstrate this on TV."

  Jack   "What a shame."

  ジム  「これをテレビで実演できないのは残念だ」
 ジャック「まったく残念だ」


 
  次ページへ  前ページへ  English 表紙へ