気楽に・・・・English・・・・・・・Page 397
6/22/99 話をはぐらかす
ビジネスや日常生活でときどきでくわしますが、「話の
論点をごまかし」、いらいらさせられたり、うっかりし
ていると煙に巻かれることがあります。
先日「掲示板」に載せたようにオームの上祐、北朝鮮の
論法、和歌山毒入りカレー事件の容疑者林真須美などが
典型的なこのタイプですね。
今ワイドショーでよく取り上げられている話題でも両者
の言い分がまったく逆なケースが多いですがこれなども
すっきりしませんね。
政治家の答弁などにもこれに似たケースが多いですね。
話をはぐらかす、論点をずらす、これは英語では
beg the question
といいます。
beg は懇願する、請うなどの意味ですが、
Beg! は犬にチンチンしろ!という場合に使います。
分からなかった時に“もう一度云って下さい”って云う
時にも使いますね。(I beg your perdon?)
I want to beg not to beg the question.
話をはぐらかして欲しくないものだよ。
次ページへ 前ページへ English 表紙へ