☆ 気楽に・・・ENGLISH ☆  
                                       Vol.20. May.18, 2000.
                  (配信部数1828部)

==== [ ▼PR ] ========================================================
□■□■□■□■□■□■□■□■   ===プロを探す、そのプロがいる===
■アウトソーシングサービス仲介□ ●既に630社超の企業様がご利用中  ●
□ ProTrade★プロトレード★ ■ ●必要な企業向けサービスが見つかる●
■□■□■□■□■□■□■□■□ ●事業者登録(現在無料)も受付中!●
  今すぐClick!⇒   http://216.71.100.246/a/a.cgi?k0155m0716 
======================================================== [ ▲PR ] ====

☆先日のアメリカの宝くじ、日本でも報道されていましたね。
 390億円の当たりがでて2人が当選しました。
 一括して貰うと半額になるそうですがそれでも一人あたり約100億円。

☆100ドルで2ドルのホットドッグを買って残りの98ドルで宝くじを買った
 プール修理屋さんが幸運を射止めました。
 仕事はやめるそうです。(もっともな話ですね)

☆ミシガン州では当選くじを売った店が1%貰えるシステムになっている
 そうでこのプール修理屋さんが買った店は約2億円もらえます。
 (ミシガン州で宝くじ売ろうかなー)

*********************************************************************

今回のメニュー

★使える表現ーおいしい
★読者からのメール (pager)
★今日の単語から

********************************************************************* 

★「おいしい」と言うのにいろいろな表現がありますが今回はそれ
  についてFranca 先生からの説明です。

以下の説明で言ってることは
 
This is tasty!       This tastes great! 
This is delicious!   This tastes delicious!
This is good!        This tastes good!
This is yummy! 

これらはおいしい食べ物や飲み物について言う時に使います。

・This is sweet! は甘いと言う意味なので“おいしい”ではありません。
・This is good! は(もちろん)食べ物や飲み物以外にも使います。
・This is yummy! は子供言葉であって大人は使いません。

----------------------------------------------------------------
1. This is tasty! (common American phrase) = This tastes great!  
   This phrase is used when referring to good tasting food or drink.  

     Phil:  This is tasty!  You're a great cook.  
     Marisa:  Thanks, Phil!  I'm really glad you like my cooking.

2. This is delicious! (common American phrase) 
   = This tastes delicious!  
   This phrase is the same meaning as "This is tasty!".

     Phil:  This is delicious!  You're an excellent cook.  
     Marisa:  Thanks, Phil!  I'm thrilled that you like my cooking.

3. This is sweet! (common American phrase) = This tastes sweet!  
   This phrase is used when a food or drink has a sweet taste to it.  

     Hiroshi:  This cake is too sweet for me!  
     Marisa:   Why?  It's not made with much sugar.  
     Hiroshi:  I think it's too sweet for me because the Japanese 
               have a different sense than the Americans of what 
               sweet is.

4. This is good! (common American phrase) = This tastes good!  
   This phrase is the same meaning as "This is tasty!" and is also 
   used when referring to good-tasting food or drink.  
   This phrase can also be used when referring to other things 
   besides food or drink.  

     Phil:  This is good!  You're an excellent cook.  
     Marisa:  Thanks, Phil!  I'm happy that you like my cooking.

5. This is yummy! (common American phrase) 
   = This tastes delicious!; This is tasty!; This tastes good!  
   This phrase is the same meaning as "This is tasty!, 
   This is delicious!, and This is good!" and is also used when 
   referring to good-tasting food or drink. 
   However, it is a child's phrase, not an adult's.  

     Joe:  This is yummy, Mom!  You're the best cook in the whole 
           wide world!  
     Mom:  Thanks, Joe!  I'm happy that you like my cooking.
 
**************「気楽に・・・ENGLISH」********************************
 
Home Page    :http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html
お問い合わせは:mailto:arima@fureai.or.jp
編集者    : Seisuke Arima, Yoshiko & Nobuhiro Kawamata, Franca Cataldo.
協賛サイト   : フランカ先生のESLサイト;http://www.transnetesl.com/home.html 
               ♪いきいき自己実現♪; http://www.fureai.or.jp/~arima
登録・解除は :http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html
無断での転載・複写を禁止します。

**********本誌の配信には**********************************************

『 まぐまぐ』 (ID:0000028281)     http://www.mag2.com  
PUBZINE       (ID: 005024)         http://www.pubzine.com 
ティアラオンライン(ID: m100430) http://www.tiaraonline.com

を利用しています。

**********************************************************************

==== [ ▼PR ] ========================================================
◆《クリエイターをサポート!》プロフェッショナルへの近道教えます。◆
東京・青山カナダ大使館ビル内のPEC(Professional Education Center)
では、即戦力養成コースやCreator's Forumを通してプロの心得を伝授。
無料カウンセリング!→ http://216.71.100.246/a/a.cgi?k0640mm0716  
★運営★ 12,000名のクリエイターが登録する“Creator Agency”C&R社
======================================================== [ ▲PR ] ====

★小林雪恵さんよりのメール
--------------------------------------------------------
・ポケベル
  Pocket Bell は和製英語で英語ではありません。
 英語では、beeper. 
 韓国語では、その音から「ピーピー」だそうです。
 中国語では BP机 (ビー・ピー・ジー)とのこと。

とありましたが、私がカナダに留学していたときに担任の
先生にポケベルの事を聞いたところ、 "pagen"(スペルは
確かではありませんが) と言ってました。
辞書をひいたところ、"beeper" or "pager" となってました。
いずれにしても、日本ほどアメリカでは携帯電話は普及し
ていないので、あんまり使う事はないかもしれませんね。。
その先生に、日本では 「ポケベル」 というと言ったら、
"Cute" といって喜んでました。(*^_^*)
-------------------------------------------------------

ありがとうございました。pager を入れ忘れてました。

pager で思いつくのは 空港やショッピングセンターなどでの
呼び出しですね。

"Paging, Mr. Arima, will you please come to the reception desk." 
(お呼び出しします、ありまさん、受け付けまでおいでください)

pager (page + r) もこれと同じ“呼び出す”の意味で使われている
のですね。

==== [ ▼PR ] ========================================================
      聞き流すだけの英会話教材『スピードラーニング』
     ◆発売10年、会員40万人突破!忙しい人に大人気◆
≪英語→日本語対訳式だから辞書もテキストも不要。初めは1日5分から。≫
まずは初回セットの中の無料サンプルで、10日間効果をお試しください。
【ご請求】→ http://216.71.100.246/a/a.cgi?k0585m0716 
======================================================== [ ▲PR ] ====
★今日の単語から

・I'm thrilled that you like my cooking.

 で使われている "thrill" は、「怖さでぞくぞくする」で使われますが、
 この文のように「うれしくてわくわくする」にもつかわれます。
 
・page
 アメリカ人の宣教師ご夫妻から英語を習っていた頃、授業の始めに
 
 "Open your textbook to page 38."
 (教科書の38ページを開いてください)

 と言うのを聞くたびに、なぜ "Open your textbook at page 80." 
 と at でないのだろう としっくり来なかったのですが、あるとき
 イギリス英語では "at", アメリカ英語では "to" が使われることが
 分かりすっきりしました。


では、次回まで。


―☆AD☆―――――――――――――――――――――――――――――――
【ドコモ埼玉&TiaraOnline 「知っトク付けトクキャンペーン」実施中】
埼玉在住の皆様へチャンス!携帯電話/PHS割引サービス「いちねん割引」
「ファミリー割引」メールサービス「ショートメール」に加入した場合 
抽選で合計60名様にDVDプレーヤーやキャンピングセットをプレゼント。
http://210.143.103.200/cgi-bin/ds/ds.cgi?fs=j1&sid=m100430
―――――――――――――――――――――――――――――――☆AD☆―