☆ 気楽に・・・ENGLISH ☆
                                       Vol.35. Jul 7, 2000.
                  (配信部数2061部)


━PR━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   ⌒⌒ヽ         ≪ 脱毛ローション・スローグロー ≫
  ( ノノヽ⌒⌒ヽ   全世界で話題沸騰中・有名エステも認めた効果
\ d^^(((⌒)))   ムダ毛をすっかり目立たない状態にする脱毛法
  \ヽ0 人^o^((   これからはノースリーブを美しく着こなして!
\ )\/(_> <    夏の特別キャンペーン実施中 ☆ JP−SHOP
  |SLOW GROW (\ http://adcharge.com/j.cgi?00dq002201tf07zt00474wh09
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ adcharge.com ━━


☆「実用ガイド.ジャパニーズビジネスカルチャーを理解する」、
  アメリカで出版されている日本とアメリカのビジネススタイルの比較を
  連載でお届けします。
   あくまで一般論ですので、ステレオタイプに受け取らないようお願いします。

☆“競争”に関するアメリカと日本とでの考え方の違い 

 ・アメリカンは競争はヘルシーで良いことであり創造性を育むものと考える。
 ・アメリカンは目標達成のため、自分の存在をアピールするため、
  そして昇進、昇格のために競い合う。 
 ・しかし、感情をむきだしにした衝突は好まない、このような行動をとると
  柔軟性と和解を引き出す能力に欠けていると判断される。

 ・日本人は意見の食い違や衝突は避けなければならないものと強く信る。
  かれらは妥協や調停を衝突の解決策として用いる。 
 ・意思決定は集団で、良い結果はみんなで分かち合い、
  悪い結果も共同責任となる。
 ・日本人が本心を語ることはまれである、
  個人の本心より集団の協調性を重要視する。


出る釘は打たれる、出ない釘は無視される。 みなさんはどう思いますか?

*********************************************************************
今回のメニュー

★ 良く使われるイディオム 
★ Tabbyさん(=^ェ^=) の猫かわいがり
★ 便利なひとくち表現

*********************************************************************

よく使われるIdiom を含んだ対話の8回目をお送りします。
日常よく耳にしますので覚えておきたい熟語です。

★ 良く使われるイディオム (Lesson. 8 of  30) Falling Behind

☆Dialogue (対話)

A: I’m breaking my neck at two jobs so I don’t fall behind in my bills.
B: May be you had better face up to the fact that you can’t 
    enjoy life to the hilt.
A: I’ll go over my budget again. Don’t fly off  the handle if check to
    you bounces.
B: I’m sure it will clear but if you want,  I’ll lend you some money
   to tide you over.

☆Vocabulary(語彙)

Break one’s neck        v.)try very hard ,work very hard
                                   懸命に努力する。
Fall behind                  v.) not be able to keep up, fail to
                                     maintain a schedule or late of speed.
                                    遅れる。
Face up to                  v.)accept something unpleasant or
                                    difficult
                                    困難や面白くないものを受け入れる。
                立ち向かう。
To the hilt                 adj.)completely, to the limit (hilt: 短剣のつか)
                                    徹底的に、完全に。
Go over                      v.) examine, check, look out
                                     調べる
Fly off the handle         v.) get angry, hit the ceiling
                                     激怒する。
Bounce                       v.)not be acceptable because of in
                                    sufficient funds in the bank(side off checks)
Clear                          v.)go through, meeting the requirements.
                                    クリアーする。
Tide some one over       v.)help someone through a shortage
                                     困難などを乗り切らせる。

☆日本語訳

A: I’m breaking my neck at two jobs so I don’t fall behind in my bills.

 :ふたつの仕事をかけもちして一生懸命働いているから、支払いが追いつかなく
 なることはないんだ。

B: May be you had better face up to the fact that you can’t 
    enjoy life to the hilt.
 
 :無理しても望むものがすべて手に入るわけではないってことを認識した方がいいよ。

A: I’ll go over my budget again. Don’t fly off  the handle if check to
    you bounces
 
 :もう一回自分の家計を見なおしてみるよ、もしチェックが不渡りになっても怒らないで。

B: I’m sure it will clear but if you want,  I’ll lend you some money
   to tide you over.
 :
 そんなことにはならないだろうけど、必要ならきみを助けるためにお金貸すよ。


☆Explanation (説明)

・Fly off the handleはLesson.4で出てきた hit the ceiling、頭に来る、怒ると
 同じ意味です。
・Hiltは本来、刀や短剣の柄、つかの意ですがこの場合は刀の先端その始まり
 として終端(リミット)にあたるつかの部分で終端として使われています。
・Fall behind離されてしまっては追いつけない状態、反対語はcatch up です。
・Bounceは個人でも小切手がきれるアメリカならではの不渡りの表現です。

Kawamata

==== [ ▼PR ] ========================================================
◇◆転職の新しいスタイル「逆求人」《  登龍門  》で自分を売り込め!◆◇
登龍門では、転職をお考えの方に最新の求人情報をご提供しております。
今話題の【逆求人】は、数々のマスコミに登場、最近では6月6日の
読売新聞経済欄で大きく報道されました。   ▼あなたの天職がここに▼
ベンチャー専門求人「登 龍 門 http://216.71.100.246/a/a.cgi?k0840m0716 
======================================================== [ ▲PR ] ====

★Tabbyさん (=^ェ^=) の猫かわいがり=たびにゃんの芸の巻ーパート6

でも 友達の三毛猫は生まれながらのハンターで虫とかをつかまえる分には 
まだいい方で寝ている彼女の枕元に
「ほらほら 捕まえたの〜誉めて〜」と
虫などいろいろな生き物の屍骸などを運んでくるそうです
めんどうくさくて 適当に誉めてると
獲物に満足してもらえなかったと理解したらしく
ある日 生臭い匂いで彼女が目覚めたら
枕元には、ねずみが、それも 15cmぐらいはある どぶねずみ(rat)が・・・
ぎゃーと 叫んでも、家中の人に
「あんたが かたづけなさいよ」と無視されたそうです
そんなのよりは いいかも・・・?

☆AD☆―――――――――――――――――――――――――――――――
zzzz「DVDプレーヤー」「キャンピングセット」が合計60名様に当たる! zzzz
>> ただいまドコモ埼玉では、抽選で合計60名さまに「DVDプレーヤー」や
>>「キャンピングセット」が当たる「知っトク付けトクキャンペーン」実施中
ケータイ・PHSをもっとお得に、楽しく使えるサービスに加入するチャンス!
zzzzz http://210.143.103.200/cgi-bin/ds/ds.cgi?fs=j1&sid=m100430 zzzzz
―――――――――――――――――――――――――――――――☆AD☆―

★ 便利なひとくち表現


不順な天気が続いています。
うっかり傘を持って行くのを忘れると余分な出費が・・・

今日の覚えておきたい表現は、

Take an umbrella (with you) lest it should rain.
(雨が降るといけないので傘を持って行きなさい)

注: lest [lest]  〜するといけないから、しないように、するのを恐れて、


******************「気楽に・・・ENGLISH」*******************************

Home Page    :http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html
お問い合わせは:mailto:arima@fureai.or.jp
編集者    : Seisuke Arima, Yoshiko & Nobuhiro Kawamata, Franca Cataldo.
協賛サイト   : フランカ先生のESLサイト;http://www.transnetesl.com/home.html
               ♪いきいき自己実現♪; http://www.fureai.or.jp/~arima
登録・解除は :http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html
無断での転載・複写を禁止します。

**********本誌の配信には*********************************************

『 まぐまぐ』 (ID:0000028281)     http://www.mag2.com
PUBZINE       (ID: 005024)         http://www.pubzine.com 
ティアラオンライン(ID: m100430) http://www.tiaraonline.com

を利用しています。

*********************************************************************


☆ Vol.34 でキティちゃんをうさぎとしてしまいました (^^ゞ
  愛猫家の(=^ェ^=) さんからやんわりと・・・

         ^ 0o0
「キティ    ミ・。・ミ   は猫かも・・うさぎは確かミィッフィー?」

とご指摘頂きました。面目な〜い!

☆ 今夜は七夕ですね。
  七夕は英語で "Star Festival"
  織姫と彦星逢えるといいですが・・・
  

では、次回まで。(^_^)/~~