☆ 気楽に・・・ENGLISH ☆
                                       Vol.67. Nov.13. 2000.
                  (配信部数2428部)

*********************************************************************
今回のメニュー
★ 便利なひとくち表現
★ TOEIC 問題
★ Tabbyさん(=^ェ^=) の猫かわいがり
★ アメリカの祝祭日
*********************************************************************

★ 便利なひとくち表現-cold

  ・風邪という意味での cold は 前回とりあげました。
  風邪をひく(風邪にかかる)は catch a cold で、
  風邪をひいている は have a cold でした。

 ・寒い、冷たい、は cold ですが
 
 ・cold には「よそよそしい」「冷淡な」という意味もあります。 
  She is so cold.  彼女はとてもよそよそしい。

 ・cut a person cold  は 「知ってる人に知らない振りをする。」
  
  ・pour cold water on  または   throw cold water on     
 
  これらを直訳すると  「冷水を注ぐ」、 「冷水をなげる」 という意味ですか
ら、
  「に水をさす」「の難点をつく」という熟語です。
  日本語の ニュアンスと似ていますね。
  例えば、
  She loves to pour cold water on everything.
   (彼女は何事にもけちをつけたがる)

  ・the cold shoulder は 「すげない扱い」です。
  give a person the cold shoulder  人によそよそしい態度をとる。
  get the cold shoulder           そっけなく扱われる。
 

★ TOEIC 問題

( ) の中に下の a), b), c), d) から最も適切な単語を選び
文章を完成させてください。

1. The information in this data bank is constantly being (  ).
   a) dated      b) outdated       c) updated        d) undated

2. If you need further (  ), please feel free to contact your nearest agent.
   a) assist      b) assistant       c) assistance     d) assisted


正解
1. c)
2. c)

訳
1、このデータバンクの情報は定期的に更新されています。
2、更に手助けが必要ならどうぞ御遠慮なくあなたのお近くの代理店に
  コンタクトして下さい。

解説
1、update は「更新する」
2、文の構成上、名詞が来ますが 名詞は assistant と assistance だけ。
  If you need further assistance,  .....はよく使えますので覚えておくと便利で
す。


★ Tabbyさん(=^ェ^=) の猫かわいがり

たびにゃんは 毎日ピアノをのぞきこんでいます
株式会社ビクターのマスコット犬のように
4本の足をきれいに揃えて ちょっと体をかたむけている姿は
なかなか愛らしく 身動きひとつしない様子は
一種感動的ですらあります

******************「気楽に・・・ENGLISH」*******************************

Home Page    :http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html
お問い合わせは:mailto:arima@fureai.or.jp
編集者    : Seisuke Arima, Yoshiko & Nobuhiro Kawamata, 
関連サイト   : ♪いきいき自己実現♪; http://www.fureai.or.jp/~arima
登録・解除は :http://www.fureai.or.jp/~arima/english-cover.html
無断での転載・複写を禁止します。

**********本誌の配信には*********************************************

『 まぐまぐ』 (ID:0000028281)     http://www.mag2.com
PUBZINE       (ID: 005024)         http://www.pubzine.com 
ティアラオンライン(ID: m100430) http://www.tiaraonline.com
メルマガ天国 (ID 2242)            http://melten.com/
を利用しています。

*********************************************************************

☆ 11月11日は数字の同じ数字が4つ並ぶ珍しい日ですね。
  
  アメリカでは Veterans Day (復員軍人の日)で第1次・第2次世界大戦の
  終戦を記念する法定休日。
  以前は Armistice Day と呼ばれていました。
  (armistice : 休戦、停戦)

・ Veterans' Day (November 11)

November 11, 1919, was set aside as "Armistice Day" in the United States,
to remember the sacrifices that men and women made during World War I
in order to ensure a lasting peace.
On Armistice Day, soldiers who survived the war marched in a parade through
their hometowns.
Politicians and veteran officers gave speeches and held ceremonies of thanks
for the peace they had won.
After World War II and the Vietnam War, this remembrance day was renamed
Veteran's Day.
Over the 20th century, veterans of military service have organized
support groups such as the American Legion and Veterans of Foreign Wars.
On Veterans' Day and Memorial Day, these groups raise funds for their
charitable activities by selling paper poppies made by disabled veterans.
This bright red wildflower became a symbol of World War I after a bloody battle
in a field of poppies called Flanders Field in Belgium.



では、次回まで。(^_^)/~~