気楽に・・・・English・・・・・・・Page 260
10/27/98 レストランでの会話 − 席につく
☆ 席につくまで
日本でも多くなりましたが、レストランに入ると”しばらくここでお待ち下さい”
”係員がご案内いたします”というプレートがありますね。
アメリカでは "PLEASE WAIT HERE" の標識の前で並んで待つことになります。
すると、Waiter (Waitress) が来て、
How many (people) in your party ?
How many (people) in your group ?
とか聞いてきます。
たとえば、二人なら、"Two" と答えるだけで十分です。
Non-smoking or smoking ?
聞かれる前に頼む場合
We'd like a nonsmoking table.
禁煙権の強いアメリカでは日本以上に禁煙席が多いです。
窓際の席がよければ、
We'd like a table by the window, please.
We'd like to have window seating, please.
We'd like to sit a table by the window.
と頼みます。
Waitress (Waiter) は、OK, I'll arrange it. と云うかもしれません。
もし、案内なしで席につくとき、そして相席しかないときは、
Is this seat taken ?
Anybody here ?
(この席には誰か来ますか)
Don't you mind if I sit here ?
Do you mind if I sit here ?
May I join you ?
(ここに座ってもかまいませんか)
など、相手に確認しましょう。
相手は、
No. Be my quest.
(どうぞ)
ここでは、263 ページの Be my quest. の「私に払わせてください」
ということではないので、ぬか喜びしないように。
次ページへ 前ページへ English 表紙へ