気楽に・・・・English・・・・・・・Page 260


 
10/27/98  レストランでの会話 − 席につく

 ☆ 席につくまで

日本でも多くなりましたが、レストランに入ると”しばらくここでお待ち下さい”

”係員がご案内いたします”というプレートがありますね。

アメリカでは "PLEASE WAIT HERE" の標識の前で並んで待つことになります。

すると、Waiter (Waitress) が来て、

How many (people) in your party ?
How many (people) in your group ?

とか聞いてきます。


たとえば、二人なら、"Two" と答えるだけで十分です。

Non-smoking or smoking ?

聞かれる前に頼む場合

We'd like a nonsmoking table.


禁煙権の強いアメリカでは日本以上に禁煙席が多いです。

窓際の席がよければ、

We'd like a table by the window, please.
We'd like to have window seating, please.
We'd like to sit a table by the window.

と頼みます。

Waitress (Waiter) は、OK, I'll arrange it. と云うかもしれません。

もし、案内なしで席につくとき、そして相席しかないときは、

Is this seat taken ?
Anybody here ?
(この席には誰か来ますか)

Don't you mind if I sit here ?
Do you mind if I sit here ?
May I join you ?
(ここに座ってもかまいませんか)

など、相手に確認しましょう。

相手は、

No. Be my quest.
(どうぞ)

ここでは、263 ページの Be my quest. の「私に払わせてください」 
ということではないので、ぬか喜びしないように。


 
  次ページへ  前ページへ  English 表紙へ